Al via la traduzione dei libri di Antonio Medrano per Cinabro Edizioni.
Cinabro Edizioni sta lavorando da mesi ad un cospicuo rinnovamento delle sue attività editoriali. Dopo la sfida lanciata con l’inaugurazione del progetto editoriale di Fuoco – Informazione che accende, che ha visto la nostra casa editrice impegnarsi anche nella stampa periodica, con ottimi e in parte inaspettati risultati, oggi diamo notizia di un importante traguardo raggiunto. Abbiamo concordato con l’autore spagnolo Antonio Medrano la traduzione in italiano di tutte le sue opere. Per chi non lo conoscesse, ma dubitiamo che i nostri lettori non abbiano dimestichezza con il suo nome, Antonio Medrano è un serio, profondo e rigoroso studioso e uomo di conoscenza, il cui lavoro si mantiene costantemente entro il solco della verità tradizionale, senza compromessi né concessioni alle mode intellettuali, diventati oggi il marchio distintivo di tanti uomini di cultura, anche d’ispirazione (più o meno) tradizionale. In Italia di Medrano, prima d’ora, era stato stampato (se si eccettuano i suoi articoli pubblicati su Heliodromos) solo Islam ed Europa. Ha alle spalle una lunga militanza politica e culturale che lo ha portato a vivere da protagonista diverse esperienze della realtà spagnola, essendo stato promotore di iniziative (gruppi, pubblicazioni, case editrici) che hanno fornito un contributo decisivo alla diffusione del pensiero tradizionale nella penisola iberica. Ha al suo attivo anche un’ampia esperienza di traduttore di libri, articoli e documenti ufficiali, conoscendo diverse lingue. Ha avuto contatti e relazioni con eminenti personalità internazionali: politici e uomini di cultura, artisti e uomini di sport, militari e imprenditori, autorità religiose e maestri spirituali.
Con Antonio ci lega un’antica e solida amicizia spirituale che da oggi assume una nuova forma con questo innovativo progetto editoriale (dopo anni di collaborazione con la rivista Heliodromos e, da poco, con quella di Fuoco). Nelle prossime settimane sarà data alle stampe la prima traduzione in italiano di una delle sue opere più famose. Ma tenetevi in allerta: sarà solo la prima di una lunga serie!